Wednesday, 7 September 2016

253. Moodu Siluvalu Mosithiva Nakai

మూడు సిలువలు మోసితివా
నాకై మూడు - సిలువలు మోసితివా
మూడు సిలువలు మోసి మూడిటి వలన
గలుగు - కీడు సహించితివా ఆ కీడు నీ కాళ్ళ
క్రిందవేసి త్రొక్కి ఓడించి వేచితివా

లోక పాపములను - ఏకంబుగా
నీ పైకి వేసికొంటివా = నీకు ఆ
కాడి పెద్దదై - అధిక భారంబాయె
అది మొది సిలువాయెనా

లేని నేరములు నీ - పైన దుష్టులు
వేయగాను క్షమించితివా = నీకు
ఈ నేరములు గూడ - యెంతో భారంబాయె
ఇది రెండవ సిలు వాయెరా

కలుషాత్ములు కర్ర - సిలువ నీపై మోప
అలసిపోయి యుంటివా అట్లు
అలసి పోయిన మోయ - నని చెప్పకుంటివి
అది మూడవ సిలువాయెనా

నా నేరములు యేసు - పైన వేసికొన్న
నీ నెనరునకు స్తోత్రము = నీకు - నేను
చూపు ప్రేమ - నీ ప్రాణార్పణ - ప్రేమ నిధి
యెదుట ఏ మాత్రము

నా ఋణము తీర్చిన - నాదేవా నాప్రభువా
నీ ఋణము తీర్చగలనా = నీవు నా ఋషివై
బోధించి - నా బదులు చనిపోయి - నావని
మరువ గలనా

252. Basillenu Siluvalo Papa Kshama

భాసిల్లెను సిలువలో పాపక్షమ
యేసుప్రభూ నీ దివ్యక్షమ

కలువరిలో నా పాపము పొంచి
సిలువకు నిన్ను ఆహుతి జేసె
కలుషహరా కరుణించితివి          IIభాసిల్లెనుII

దోషము జేసినది నేనెగదా
మోసముతో బ్రతికిన నేనెగదా
మోసితివా నా శాప భారం          IIభాసిల్లెనుII

పాపము జేసి గడించితి మరణం
శాపమెగా నేనార్జించినది
కాపరివై నను బ్రోచితివి              IIభాసిల్లెనుII

నీ మరణపు వేదన వృధగాదు
నా మదివేదనలో మునిగె
క్షేమము కలిగిను హృదయములో IIభాసిల్లెనుII

ఎందులకో నాపై ఈ ప్రేమ
అందదయా స్వామీ నా మదికి
అందులకే భయమొందితిని      IIభాసిల్లెనుII

నమ్మినవారిని కాదనవనియు
నెమ్మది నొసగెడి నా ప్రభుడవని
నమ్మితి నీ పాదమ్ములను     IIభాసిల్లెనుII

Wednesday, 31 August 2016

251. Papameruganatti Prabhuni

పాపమెరుగనట్టి ప్రభుని - బాధపెట్టిరి
శాపవాక్యములను బల్కి - శ్రమలు బెట్టిరి

దరికి వచ్చు వారి జూచి - దాగడాయెను
వెరువకుండ వెళ్ళి తన్ను- వెల్లడించెను.

నిరపరాధియైున తండ్రిని - నిలువ బెట్టిరి
దొరతనము వారి యెదుట - పరిహసించిరి.

తిట్టినను మరల వారిని - తిట్టడాయెను
కొట్టినను మరల వారిని - కొట్టడాయెను.

తన్ను జంపు జనుల యెడల - దయను జూపెను
చెన్నగ దొంగను రక్షింప - చేయి చాపెను.

కాలువలుగ రక్త మెల్ల - గారుచుండెను
పాలకుండౌ యేసు- జాలి బారుచుండెను.


250. Thala Dachukonutaku Needa Ila leni Galaliyavada

తలదాచుకొనుటకు నీడ - ఇలలేని గలలియవాడ
కలకాలమిక నీ కోట - సిలువేన నా చెలికాడ
పరలోక సుఖమును వీడి - నరలోక కరవులమాడి
నిరుపేదగను జీవించి - శరణంబు నొసగితివయ్య       ||తల||

ప్రతిపూట తినుటకు లేక - గతిలేని తెరువరి వోలె
వెతలొందుచునె నడియాడి - హతమార్చితివా నా లేమి
దినమంత తీరికలేని - పనిలోక ప్రజలను గాచి
కనుమూయ కొండలకేగి - కనుగొంటివా నీ పాన్పు      ||తల||

కరకైన బాటలపైన - చురుకైన అడుగులు వేసి
తిరుగాడి గూర్చితి నాకై - విశ్రాంతి గల నీ మార్గం
నిర్వాసిగనె జీవించి - పరలోక జనకుని ఇంట
చిరవాసము మాకీయ - నిర్మింప చనితివ దేవ        ||తల||

249. Kalvari Premanu Thalanchinapudu Kaluguchunnadi Dukham

కల్వరి ప్రేమను తలంచినపుడు 

కలుగుచున్నది దుఃఖం

ప్రభువా నీ శ్రమలను ధ్యానించినపుడు

పగులుచున్నది హృదయం

గెత్సేమనే ఒక తోటలో 

విలపించుచు ప్రార్ధించు ధ్వని

నలువైపుల వినబడుచున్నది 

పగులుచున్నది మా హృదయంబె

కలుగుచున్నది దుఃఖం

మమ్మును నీవలె మార్చుటకై 

నీ జీవమును యిచ్చితివే

నేల మట్టుకు తగ్గించుకొని 

సమర్పించితివి నీ కరములలో

మమ్మును నడిపించుము

248. Edu Matalu Palikinava

ఏడు మాటలు పలికినావా = ప్రభువ - ఏడు ముఖ్యాంశములు - ఎరుక
పరచితివా

1. దేవుండవు కాని యెడల - నిన్ను - తిప్పి చంపువారిన్‌ - క్షమియింప
గలవా = జీవమై యుండని యెడల - నిన్ను - చావు దెబ్బలు గొట్ట
- సహియింప గలవా (లూకా 23:34)

2. రక్షణ కథ నడిపినావా - ఒకరిన్‌ - రక్షించి పరదైసు - కొనిపోయినావా
= శిక్షితునికి బోధింపకనే - శాంతి - లక్షణము చూపుచు -
రక్షించినావా (లూకా 23:43)

3. తల్లికి నొక సంరక్షకుని - నిచ్చి - ఎల్లకరకు మాదిరి - కనపరచినావా
= తల్లికి సృష్టికర్తవై - ప్రేమ తనయుండవై గౌర - వించి యున్నావా
(యోహాను 19:26, 27)

4. నరుడవు కాకున్న యెడల - దేవ - నన్నేల విడిచితి - వని యడిగినావా
= నరుడవును దేవుండవును - గాన - నా పూర్ణ రక్షకుడ - వని
ఋజువైనావా (మార్కు 15:34)

5. ఎన్నిక జనుల ద్వేషంబు - నీకు - ఎండ యైునందున - దప్పి
గొన్నావా = ఉన్న యెండకును బాధకును - జిహ్వ - కూట లేనందున
- దాహమన్నావా (యోహాను 19:28)

6. పాపుల రక్షణ కొరకు - చేయ - వలసిన పనులెల్ల - ముగియించినావా
= పగలు పగవారి - తుదకు - అంతము కాగా సమాప్త మన్నావా
(యోహాను 19:30)

7. కనుక నీ యాత్మన్మరణమున - నీదు - జనకుని చేతుల -
కప్పగించితివా = జనులందరును యీ పద్ధతినే - ను -
అనుసరించునట్లు - అట్లు చేసితివా (లూకా 23:46)

247. Entha Goppa Bobba Puttenu

ఎంత గొప్ప బొబ్బ పుట్టెను - దానితో రక్షణ యంతయును సమాప్త

మాయెను = ఎంత గొప్ప బొబ్బ పుట్టెను - యేసునకు 

గల్వరి మెట్టను సంతసముతో సిల్వ గొట్టగ - 

సూర్యుండంధకార మాయెను

గలిబిలి గలిగె నొకప్పుడు - శిన్యారు బాబెలు కట్టడమును కట్టు

నప్పుడు = పలుకు భాషయు - నొక్కటైనను - పలువిధములగు

భాషలాయెను - నలు దెసలకును - జనులు పోయిరి కలువరి

కలుసుకొనిరి

పావనుండగు ప్రభువు మన కొరకై - యా సిలువ మీద చావు 

నొందెడు = సమయమందున - దేవుడ నా దేవుడ - నన్నేల 

చెయి విడిచితివి యని యా - రావముగ మొరబెట్టెను 

యె - హోవయను దన తండ్రితోన

అందు దిమిరము క్రమ్ము గడియయ్యె - నా నీతి సూర్యుని నంత

చుట్టెను బంధకంబులు - నింద వాయువులెన్నో వీచెను కందు 

యేసుని యావరించెను - పందెముగ నొక కాటు వేసెను - 

పాత సర్పము ప్రభువు యేసును

సొంతమాయె నటంచు బలుకుచు - ఆ రక్షకుడు తన - స్వంత

విలువగు ప్రాణమును వీడెన్‌ - ఇంతలో నొక భటుడు 

తనదగు నీటెతో ప్రభు ప్రక్కబొడువగ - చెంత చేరెడి

పాపులను రక్షించు రక్తపు ధార గారను

585. Tholakari Vaana Deevenalu Kuripinchu Vaana

తొలకరి వాన దీవెనలు కురిపించు వాన పరిశుద్ధాత్మ వాన ప్రభు వర్షించు నీ జీవితాన (2) అది నూతన పరచును ఫలియింపచేయును సమృద్ధినిచ్చును సంతోషప...